Thursday, August 30, 2007

大きな杉の木の下で - Thinking of family under a giant sequoia tree

天候: 晴れ! 24°C
元気度(勢い): 3.5/10 
気分: 5/10
体調: 4/10
Ravenna Park, circa 1905
ラヴェナ・パーク(1905年)

9日ほど両親が訪ねて来て助けてくれて、
昨日帰って行きました。 

忙しい中遠いところを来てくれたのですから
本当にありがたいことで、幸せだった、
さあ張り切って普通の生活に戻ろう、と思うのが
筋ですが、いなくなったら今度は寂しくなって
センチメンタルな気分です。

面白いもので、毎日両親と日本語を話していたら、
独り言や頭の中で考えることなども日本語の割合が多くなりました。
(いつもはほとんど全部英語で、「よいしょ」とか、
「いただきます」、「いってらっしゃい」とかだけ日本語)

ことばは文化から出来るものですから、日本語で考えると
日本人ぽい性格になるのでしょうか。 じゃあ普段アメリカ英語で
考えているときはアメリカ人っぽい性格、考え方になるんだろうか、
などと思っています。 まあ、両方使うのでちゃんぽんですね。

体調を崩して(いまさら)分かったのですが、
日常生活を健康に営むというのは意外と難しいものです。
体にいいものを適量食べて、適度に動いて(運動とも言う)・・・
普通でも結構ちゃんとするのは難しいことが、
体が毎日全部痛いと余計おっくう。

両親がいて近くにいる家族が増えた間、
後押しをしてもらって、助けてもらって、気持ちも体も
元気をもらいました。 生活をする気力が出ました。

弱っている私でもハイブリッド自転車に乗るのは出来るような
(感覚としては後ろから誰かがちょっと押してくれているような
感じです)ものですね。
家族、つまり自分にとって一番小さい社会単位・コミュニティーが
助けてくれるのは生活するうえで心強いものだと感じました。

今日はその自転車に乗って、痛いところをほぐしてもらうべく
マッサージセラピーに行きました。 大好きな公園の中を通り、
父と母と歩いて見た大きな杉の木と、樫の木の横を
通り過ぎました。 (半端じゃなく大きいんです!)

一昨日は母がその杉の木に抱きついて、木の「気」を私に
分けてくれようと、その後ハグしてくれました。

きっとこれから、その木の横を通り過ぎるときは
両親のことを考えると思います。

お父さんお母さん、ありがとう。

-英

P.S. 実は見せようと思った一番大きい杉の木は、
もうちょっと先にありました。 ドジ。 また来て下さい、
そのときにご案内します。

Weather: Beautiful! 76°F
Energy Level: 3.5 out of 10
Mood: 5/10
Health: 4/10

My parents were here visiting for 9 days, and they went home yesterday :-(

They took the time out of their busy schedules to come out 4800 miles, so I feel like I should be thankful, happy and go on to my life with an improved gusto. It's apparently not so easy to be merry all the time. After they left I've felt like a deflated balloon, all sentimental.

It's interesting to note that, after speaking in Japanese every day, I started thinking in Japanese much of the time. Usually when I talk (to myself and others) or think it's in English - except for Japanese specialty words, such as "yoisho" (used to give yourself an oomph getting up, lifting, etc.), "itadakimasu" (close to bon appetit, but different in that the intent is much more appreciative toward the person who cooked/provided and the very fact there is food), and "itte rasshai" (said to the person leaving the house; sort of like "see you later," "have a good day," "be careful out there," & "love you" combined).

Since a language reflects the society's culture, I wondered: If I thought more in Japanese, would I be more Japanese-like? Conversely, as I mostly think in American English, is my mindset closer to that of an American? Hmmm. I guess I'm a hybrid.

One of the things I've realized with the diminished health is that it's pretty darn tricky to live well. Yes, just to live. By that I mean things like eating well - the right amount of the right kinds of foods, moving about (a.k.a. exercising) to loosen up your body, etc. It's hard even when you are somewhat healthy. So when my body hurts all over every day, it becomes a bit more challenging.

While my parents were here and our local family was larger, it helped quite a bit. Both my mind and body. It gave me a boost of energy to live.

It's a little like my electric hybrid bike, which makes me feel as though someone's giving me a boost from behind. Family is our smallest and most intimate social unit/community in which we live, and I've found their presence made me feel stronger, gave me a boost, in order to live.

I rode that electric hybrid bike today through my favorite park (wow, there was a Wikipedia entry for it!) to my massage therapy, so Jonathan can help me with my kinks and pains. I rode by the giant sequoia and oak trees, which I showed to my parents a couple of days before. (They are REALLY big. Really.)

My mom hugged one of the sequoia trees then hugged me, attempting to give me the benefit from what she called "ki no ki" (chi energy of the tree).

From now on, whenever I come by those trees I will probably think of my parents.

Mom and dad, thank you.

-A

P.S. I'm such a goofball - the biggest sequoia tree I wanted to show them was a little bit further down than the spot we made it to on the trail. They'd have to come back so I can show them!

No comments: